Brigitte Pellat

Poésie

Accueil

Poèmes publiés dans des ouvrages collectifs

Anthologies
Anthologies

Français

Coédition AFH (Association francophone de haïku) & Renée Clairon :

Sept haïkus, in Zestes d'orange (haïkus publiés dans la revue Gong entre 2003 et 2016, choisis par chaque auteur), ISBN 979-10-93318-07-3, 2016, p. 120.

 

Éditions Flammes Vives :

« Le papillon », in Anthologie poétique de Flammes Vives 2017, Volume 3, 2017. À paraître.

« Avant l'orage », in Anthologie poétique de Flammes Vives 2017, Volume 2, ISBN 978-2-36550-105-7, 2017, p. 117.

« Nature », in Anthologie poétique de Flammes Vives 2016, Volume 3, ISBN 978-2-36550-092-0, 2016, p. 87.

« L'inspiration », in Anthologie poétique de Flammes Vives 2016, Volume 1, ISBN 978-2-36550-086-9, 2016, p. 106.

« Comme l'air », in Anthologie poétique de Flammes Vives 2015, Volume 1, ISBN 978-2-36550-069-2, 2015, p. 107.

« Redessiner le temps », in Anthologie poétique de Flammes Vives 2014, Volume 4, 2014, ISBN 978-2-36550-051-7, 2014, p. 97.

« L'oubli », in Anthologie poétique de Flammes Vives 2014, Volume 2, ISBN 978-2-36550-044-9, 2014, p. 105.

« Trois mois », in Anthologie poétique de Flammes Vives 2013, Volume 3, ISBN 978-2-36550-035-7, 2013, p. 79.

« Dans ma voiture », in Anthologie poétique de Flammes Vives 2013, Volume 1, ISBN 978-2-36550-024-1, 2013, p. 86.

« Pierre », in Anthologie poétique de Flammes Vives 2012, Volume 3, ISBN 978-2-36550-008-1, 2012, p. 74.

« Traduire », in Anthologie poétique de Flammes Vives 2012, Volume 1, ISBN 978-2-36550-002-9, 2012, p. 82.

« Absence », in Anthologie poétique de Flammes Vives 2009, Volume 3, ISBN 978-2-915475-60-9, 2009, p. 89.

 

Éditions Nouvelle Pléiade :

« L'esprit de l'homme libre », in Anthologie de Poètes sans frontières, Livret 35, ISBN 2-84185-687-9, 2015, p. 30.

« Au grand bal des souvenirs », in Anthologie de Poètes sans frontières, Livret 34, ISBN 2-84185-663-1, 2014, p. 38 et 39.

« L'empreinte du printemps en Languedoc », in Anthologie de Poètes sans frontières, Livret 33, ISBN 2-84185-649-6, 2014, p. 40.

« Vent d'automne » et « Signes tracés sur le papier », rondel, in Anthologie de Poètes sans frontières, Livret 31, ISBN 2-84185-604-6, 2012, p. 29 et 30.

« La vie », in Anthologie de Poètes sans frontières, Livret 29, ISBN 2-84185-583-X, 2009, p. 27.

 

Éditions de l'Orchidée :

« La solitude », poème primé, in Éventail de talents, Anthologie du CEPAL 2015, ISBN 978-2-917095-14-0, 2015, p. 48.

 

Éditions Les Poètes Français :

« La mer... La mer en rêve » ; « Un jour à Orange », terza rima, in Anthologie de poésie 2014, Livret 1, 2014, p. 34 et 35.

« Regard » et « Trois chevaux blancs », in Anthologie Couleur Femme, ISBN 2-84529-108-9, 2010, p. 38 et 39.

 

Éditions Les Presses Littéraires :

« Le protecteur » et un haïku, in Les arts en poésie, Anthologie Poétique Terpsichore n° 73, ISSN 12760 65 X, 2014, p. 90.

« Dans la forêt amazonienne », in Enfance, commencement, Anthologie Poétique Terpsichore n° 69, ISSN 12760 65 X, 2012, p. 104.

« Le rêve », in Poèmes en liberté, Anthologie Poétique Terpsichore n° 66, ISSN 12760 65 X, 2011, p. 9.

 

Éditions du tanka francophone :

Deux tankas, in 2ème Anthologie du tanka francophone, ISBN 978-2-923829-18-0, 2015, p. 88.

 

Éditions Thierry Sajat :

« Nouvel an 2009 », « Empédocle » et « Mon Pégase de Camargue », in Florilège du centième... sur le thème de « Lieux aimés », ISBN 978-2-35157-541-3, 2015, p. 538-540.

 

« Le manguier d'Uttar Pradesh » et « Gaza, le 18 juillet 2014 », in Anthologie Europoésie UNICEF 2014, Rencontres Européennes-Europoésie, ISBN 978-2-35157-554-3, 2015, p. 83 et 218.

« Trois cents millions d'armes », sonnet, et « Dans la forêt amazonienne », in Anthologie Europoésie UNICEF 2013, Rencontres Européennes-Europoésie, ISBN 978-2-35157-385-3, 2014, p. 85 et 214.

« Amina » et « Les sacrifiés du monde », in Anthologie Europoésie UNICEF 2012, Rencontres Européennes-Europoésie, ISBN 978-2-35157-409-6, 2013, p. 75 et 178.

« Un, deux, trois... Soleil ! », poème primé, in Anthologie Europoésie UNICEF 2011, Rencontres Européennes-Europoésie, ISBN 978-2-35157-385-3, 2013, p. 25.

 

« La mer... La mer en rêve » et « Pierre », in Anthologie Europoésie 2012, ISBN 978-2-35157-358-7, 2012, p. 179 et 180.

« Plante verte » et « Petite étoile », in Anthologie Europoésie 2011, ISBN 978-2-35157-312-9, 2012, p. 179 et 180.

 

Les Dossiers d'Aquitaine :

« La vie qui pépie » et « L'espérance », in Le futur – Le monde de demain, Florilège 2017. ISBN 978-2-84622-293-8, 2017, p. 57.

« Hiver » et « Les grandes espérances », in Voyages, Voyages, Florilège 2016, ISBN 978-2-84622-278-5, 2016, p. 108.

« L'amour est au bout du chemin », pantoum, in Anthologie De la révolte à la paix, ISBN 978-2-84622-263-1, 2015, p. 86 et 87.

« Crue sous la super lune » et « Soif de vie », in Anthologie La nature avant tout, ISBN 978-2-84622-246-4, 2014, p. 96.

« La vie » ; « Écrire un sonnet », sonnet, in Anthologie Au bonheur d'écrire, ISBN 978-2-84622-239-6, 2013, p. 38.

« La cage et l'astre », sextine, in Anthologie Étoiles et planètes, ISBN 978-2-84622-224-2, 2012, p. 142.

 

Traduction

Japonais-français

Éditions du tanka francophone :

Anthologie de tanka japonais modernes 近現代短歌アンソロジー An Anthology of Modern Japanese Tanka, ISBN 978-2-923829-20-3, 2015 :

Cotraduction ; membre de l'équipe de traducteurs du japonais vers le français (Ikuo Ishida [assisté de Yumiko Medebielle et Junko Oishi], Brigitte Pellat, Nicolas Grenier). Personnellement et pour diverses raisons, si tanka n'est pas en italique, je préfère le pluriel « tankas ».

Cette anthologie trilingue (japonais, français, anglais) de 316 pages est publiée sous la direction de Michio Ohno et Ikuo Ishida. La préface est de Yukitsuna Sasaki, Membre de l'Académie Japonaise des Arts ; Michio Ohno écrivit l'introduction. Que peut-on y lire ? 99 tankas (en japonais, français et anglais), accompagnés des traductions française et anglaise des commentaires, et de notices bibliographiques en japonais, français et anglais. Ce recueil contient aussi les notices biographiques des auteurs, en français et en anglais ; une postface clot l'ouvrage. Les tankas furent sélectionnés par six Japonais passionnés. La passion et le dévouement animèrent aussi les équipes de traducteurs du japonais vers le français et du japonais vers l'anglais (Kozue Uzawa, Yasuko Ito Watt et Maxianne Berger).

Je suis heureuse d'avoir œuvré à ce partage poétique en veillant à ce que la préface, les 101 poèmes (33 tankas sur la vie, 33 tankas sur la nature, 33 tankas sur la société, et 2 tankas de la postface) qui me furent confiés, leurs commentaires, les notices bibliographiques, ainsi que les notices biographiques des 99 auteurs japonais, se posent en douceur sur la langue française. J'espère que, pareils à des plantes vivaces, ils seront à l'origine de fleurs singulières aux multiples couleurs. Je leur souhaite également de prospérer en terre anglophone.